Сноходец Око охранки

понедельник, 27 июня 2011

Адам стал как один из нас

17:39 Требуется коллективная помощь
Данная художественная вставка так до конца мне и не покорилась. Может кто поможет с переводом?

Оригинал и мой вариант

@темы: Мир Тьмы, Перевод

URL
[*]www.yestoall.com/flashAPI/index.html Линк может оказ...
Вы увидели красивую девушку на вечеринке. Подходите к ней...
Внезапно и некстати закончились инет средства, и мы оказа...
Часто раздражает, когда люди задают банальные вопросы. В ...
:2jump:отрыв? :2jump: отскок? :2jump: отпрыг?:2jump: ...
Сегодня в сотый раз оценил дальновидность тезиса о том, ч...
27.06.2011 в 20:22
an’ smelled ‘bout like a million run-over possums. Roarin’ to beat sixty, too.

а воняла она как миллион раздавленных опоссумов. (?) А ревела как все шестьдесят. (?)
Ты слышал, как кричат опоссумы? может очень громко?
URL
27.06.2011 в 20:24
И я бы, кстати, убрал бы "что" в "а затем пожирают, что самое осквернённое"
URL

27.06.2011 в 20:30

27.06.2011 в 20:30
Тореадорский скрипач
Мне тут подсказали, что на сленге «sixty» — это «сильно».
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии