Сноходец Око охранки

четверг, 29 сентября 2011
среда, 28 сентября 2011
19:58 Безумное
Четвёртая глава из мажеской Книги безумия (1994). Ох, филеем чувствую, что одной этой главой дело не ограничится, а ведь не «мой» сеттинг.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

URL
воскресенье, 25 сентября 2011
23:50 Кляксочное
А в Bones S06E17 издеваются над канадцами.

@темы: Сериалы

URL
среда, 21 сентября 2011
22:59 Сериальное
Deadwood антуражненький. Одного не понимаю, как там Каймана умудрилась сняться?

@темы: Ненормат, Сериалы

URL
понедельник, 19 сентября 2011
20:55 Игрушечное
В поисках Академкниги нашёл Игровед и не отходя купил The Lurker at the Treshold — своё первое дополнение к Аркхэму.
URL
суббота, 17 сентября 2011
12:00 Пирдуховное
За что люблю вторую редакцию.
Животные-Сородичи.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

URL
четверг, 15 сентября 2011
11:39 Беловолчье
Покрутил в руках настоящую бумажную книжку по Миру тьмы, посчупал, понюхал, попробовал на зуб, даже полистал немного… это потрясающе.
А уж содержание Berlin by Night (просмотренное по диагонали) — это кладезь и фонтан удовольствия.

P.S. Покупайте лицензионные книжки. Помните, сканы портят зрение!

@темы: Мир Тьмы, Собрать все книги бы да сжечь

URL
вторник, 13 сентября 2011
13:00 Бытовое
Ссылочка для себя.
Готовлюсь к зиме: либо обогреватель (www.moskvabyt.ru/cash/info/145327.html), либо пластиковые окна.
URL
четверг, 08 сентября 2011
среда, 07 сентября 2011
17:39 Переводческое
Закончил Книгу Вирма. Впереди долгий-предолгий этап редактирования и вёрстки.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

URL
10:55 Первопроходческое
Сноходец совершил изумительное открытие — оказывается, в текстовых редакторах можно делать разрыв страницы! Это величайшая находка месяца.
URL
четверг, 01 сентября 2011
21:22 Чудесное
Вот как после такого можно серьёзно воспринимать Мир тьмы?
Кусок Книги Вирма под катом может нанести вред вашей психике.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

URL
среда, 31 августа 2011
вторник, 23 августа 2011
22:26 Петроградское
26-го числа сего месяца в одиннадцать часов девятнадцать минут пополудни я прибываю в славный град Петров.

@темы: Петроград

URL
22:18 Вопрошательное
Кто-нибудь может подсказать толковую статью или монографию про американские гетто? Можно на русском.

@темы: Собрать все книги бы да сжечь

URL
пятница, 19 августа 2011
11:00 Переводческое
Кто у нас тут владеет современным разговорным? )
Как бы вы перевели:
"Jackie's such a zoner! Like, all she wants to do anymore is hang around the mall! She asks me today, right, like, when the trig test is, and I'm like, be for real, it was last weak!"

мой вариант

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

URL
четверг, 21 июля 2011
13:59 Что есть любовь?
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. (1 Кор. 13:4−8).

Надо заучить.

@темы: Православие

URL
вторник, 19 июля 2011
15:53 Былинно-охотницкое
Описывая события четвёртой главы, я забыл про немаловажную сцену: в полицию поступает звонок с чистосердечным признанием убийцы Бена Гиббонса, который называет свой адрес. Агенты и Синклер тут же выезжают на место. В квартире их ожидает бардак, который не убирали уже несколько дней, плотно задёрнутые шторы и скрючившаяся в углу фигура, бормочущая об убийстве и жажде крови. Убийца имеет весьма жалкий вид и, всхлипывая, запрещает к нему приближаться: персонажи видят бледную кожу, покрасневшие глаза и удлинённые клыки. Охотники не обращают на это внимание, поэтому убийца делает в их сторону предупреждающий жест, но рука попадает в луч света, пробивающийся через шторы, и немедленно покрывается ожогами и волдырями. Майер достаёт шокер, а Дерек — бритву и режет себе ладонь до крови. Существо тут же бросается на него и получает пулю между глаз.
Из ноутбука, найденного в квартире, выясняется, что погибший был журналистом Chicago Arcane и делал репортаж о «вампирских» клубах.

@темы: Мир Тьмы, Ролевые игры

URL
пятница, 08 июля 2011
11:12 Переводческо-литературное
Мне определённо не хватает знакомых редакторов: бедную Совр я так замучал, что она мне больше не отвечает.

@темы: Перевод

URL
четверг, 07 июля 2011
10:31 Былинно-охотницкое
До этого мне удавалось вспомнить почти все события Хроники и передать их почти без значительных купюр и упущений. Попробую продолжить рассказ дальше: Четвёртая глава.

@темы: Мир Тьмы, Ролевые игры

URL