Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
22:40 

Книжновирмовское

Адам стал как один из нас
Встречайте Первую главу Книги Вирма, повествующую о племени Танцоров Чёрной Спирали.

@темы: Перевод, Мир Тьмы

21:15 

Охотницкое

Адам стал как один из нас
Вольный пересказ информации по Департаменту Специальных Расследований ФБР из книги Project Twilight, подготовленный для моих игроков в свете проведения Хроники читать дальше

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

11:26 

Пламя вечных мук

Адам стал как один из нас
Огни огромного круга начали гаснуть, и лесные своды эхом повторяли звуки ночных зверей. Дурные предчувствия закрались в душу прежде весёлых собравшихся. По периметру каэрна была выставлена стража, и все обитатели священного места сгрудились теснее, чтобы защититься от неизвестного, таящегося в ночи.
Чтобы было светлее, огни разожгли вновь, но они не могли разогнать пелену, покрывающую души собравшихся здесь. Ночью Лунные танцоры сплетут рассказ о гибели целого племени из-за вероломства. Оборотни принимают близко к сердцу эту легенду, так как подобная судьба может постигнуть каждого.
Спустя несколько гнетущих мгновений, все взоры устремились к мириадам лесных теней. Историю рассказывают из темноты, так как Гару верят, что если зло не видит тебя, то не сможет и утащить в ночь. Эта традиция бережно сохраняется со времени, когда Белые плакальщики были украдены у Геи. И она оберегает оборотней с тех пор. Не откажутся от неё и сегодняшней ночью.
Бестелесные голоса Лунных танцоров прорезали ночь, и история началась:

читать дальше

@темы: Мир Тьмы, Перевод

16:41 

Переведённое

Адам стал как один из нас
Четвёртая глава, вполне раскрывающая личность главного противника Гару — самого Вирма: Книга Вирма — Четвёртая глава.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

20:39 

Книжновирмовское

Адам стал как один из нас
Перевёл четвёртую главу Книги Вирма. В общей сложности, что-то около половины уже переведено.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

23:01 

Такие смешные переводы

Адам стал как один из нас
Какая же всё-таки потрясающая книжечка — Книга Вирма. Перевожу и не могу удержаться от смеха. Каков полёт авторской фантазии, сколько грибов было употреблено...
Как вам ужасный дух Тёмный гриб, которому поклоняются извращённые оборотни. Ага, путём его поедания... Или чудовищный Хакакен «Сердце страха», чей вид подобен гибриду тираннозавра и краба (sic!).

@темы: Мир Тьмы, Перевод

22:38 

Книжновирмовское

Адам стал как один из нас
Ещё один переведённый кусок из Книги Вирма, на этот раз про фоморов.
Книга Вирма (1993) - Фоморы.doc
Как и предыдущий кусок, текст не отредактирован.
На этом я, скорее всего, отложу пятую главу и возьмусь за четвёртую.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

22:08 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Выложил перевод Штурмового отряда 28 из Книги Вирма: Книга Вирма (1993) - Штурмовой отряд №28.doc.
Текст нередактированный, так что качайте на свой страх и риск.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

20:06 

Новопереводное

Адам стал как один из нас
21:06 

Адам стал как один из нас
По стопам Аваллаха и Ангвата, завёл себе личное файловое хранилище с переводами: 4Shared.

@темы: Перевод

23:07 

Паки переводческое

Адам стал как один из нас
А вот и вторая глава Книги Вирма подоспела. Встречайте: Пентекс.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

16:35 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Закончил перевод Чуждого голода. Как-нибудь на досуге сверстаю в PDF, а пока пусть будет так.
Чуждый голод.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

17:21 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Ох, как же мне надоело Чуждый голод переводить. Впрочем, я его уже перевёл и сейчас провожу вторую вычитку.
Зато я внезапно обнаружил, что перевёл вторую главу Книги Вирма: а я-то думал, что там ещё пара страничек осталась.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

23:14 

Переводческое

Адам стал как один из нас
23:19 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Так, с The Hunters Hunted я закончил. Сейчас надо побыстрее добить Alien Hunger (осталось 6 страничек + вычитка + редактура) и, по хорошему, вторую главу Book of the Wyrm. Ещё я обещался попереводить The Inquisition (скорее всего это будет первая глава: она самая интересная и не охвачена другими переводчиками). Ещё есть возможность попробовать перевести первую книгу трилогии Тремер Widow's walk (это художественная литература по Миру тьмы), а ещё я заинтересован в переводе Halls of Arcanum. Ну и для городской игры, что будет этой осенью, надо что-нибудь тремерское почитать, например, Blood Magic.
А у целевой аудитории есть какие-нибудь предпочтения?

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

22:58 

Тремерское

Адам стал как один из нас
Вдовья дорожка
Первая книга трилогии
Нью-Йорк, город балансирующий на краю

Неопытный князь, меряющий шагами крепостную стену. Новичок тремер, ступающийпо натянутому канату из колючей проволоки.
Настоящая битва начнётся только после освобождения Нью-Йорка Камарильей. Волна беженцев, иммигрантов, авантюристов, разведчиков, изгоев, проходимцев, Анархов, первопроходцев и преступников захлестнёт город: все пришельцы намерены урвать себе кусочек кроваво-красного Большого яблока. У всех есть мечта или, во всяком случае, план.
Антигона Бейнс считает себя ветераном множества жизней. Есть небольшая хитрость, чтобы выбрать путь вдоль вдовьей дорожки — коварной пропасти между живыми и мёртвыми — и, танцуя, уйти невредимым. Магия имён. В залах Капеллы Пяти районов Антигону обычно зовут Novicia в соответствии с её положением в тисках иерархии, которая известна ей как Пирамида тремеров. Иногда они презрительным шёпотом зовут её Шакалом, поскольку такова её работа: безопасность Пирамиды. Подобно смеющемуся шакалоголовому Анубису, хранителю мёртвых, Антигона тщательно охраняет дом бессмертных. Однако она не может предположить, что её работа вскоре станет более сложной.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

17:35 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Я наконец-то доделал Охоту на охотников!
Переведённая книга, свёрстанная в pdf

@темы: Мир Тьмы, Перевод

20:27 

Верстальное

Адам стал как один из нас
То ли за последние несколько месяцев я изрядно потупел, то ли новый релиз Scribus'а стал ещё более глючным и менее удобным.

@темы: перевод

10:24 

Грустнотрансляционное 5

Адам стал как один из нас
Осталось перевесть 10 страничек Чуждого голода и столько же - главы про Пентекс из Книги Вирма.

@темы: Мир тьмы, перевод, ролевые игры

22:56 

Грустнотрансляционное 3

Адам стал как один из нас
А это нормально, не выпустив окончательно первый перевод и не окончив второй, приниматься за третий? *проглядывает Book of the Wyrm*

@темы: перевод

Око охранки

главная