• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
17:27 

Переводное

Адам стал как один из нас
Проект «Сумерки», если кому интересно.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

12:00 

Английское

Адам стал как один из нас
Мой словарный запас.
Явно меня перехвалили.

@темы: Перевод

23:37 

Рассказочное

Адам стал как один из нас
Alley Tag

5:35 утра
— Это животные, дамочка. Только и всего. Грязные, никчёмные животные. Парочка сдохла. И что я вам скажу: усядьтесь поудобнее, и пусть перебьют друг друга.
Передо мной дымится обугленный скелет портового склада «Мэгадон». Сегодня к ежедневному занятию — забрасыванию Нью-Йорка снегом — оранжевое декабрьское небо приступило с утра-пораньше. Падающие льдинки кружат улицу в водовороте снежно-белого и апельсинового. Стоящий передо мной полицейский молод, слишком молод для разговора в таком тоне. Игнорирую его замечание и, проскользнув мимо, направляюсь ко всё ещё тлеющим руинам.
— И уж точно не стоит раздувать чёртово федеральное дело, — летит мне вослед.
Путь через завалы расчищен пожарными. Обхожу кучу сплавленного стекла и железа, которая когда‑то была дверью. Внутри ещё один молодой коп прислонился к колоне из поваленных бетонных блоков. Выглядит он препаршиво.
— Где тело? — спрашиваю я, махнув значком, а сама раздумываю, удержит ли он в себе завтрак. Стиснув губы, полицейский кивает в сторону зала справа от меня. Сворачиваю туда, осторожно пробираясь сквозь развалины. Комната в конце коридора представляет собой буйство энергий. Стены выстояли, но пол покрыт дымящимися остатками крыши и падающим снегом.
— Несса, сюда!
читать дальше
Заодно прошу помощи в переводе названия. )

@темы: Перевод, Мир Тьмы

23:20 

Переводное

Адам стал как один из нас
У «Проекта „Сумерки“» на удивление хорошая вступительная история. Вот перевод первой половины (заканчивается на самом интересном месте )).

@темы: Мир Тьмы, Перевод

19:58 

Безумное

Адам стал как один из нас
Четвёртая глава из мажеской Книги безумия (1994). Ох, филеем чувствую, что одной этой главой дело не ограничится, а ведь не «мой» сеттинг.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

12:00 

Пирдуховное

Адам стал как один из нас
За что люблю вторую редакцию.
Животные-Сородичи.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

13:41 

Внезапное

Адам стал как один из нас
Переведённые пути Чёрного чародейства из Книги безумия.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

17:39 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Закончил Книгу Вирма. Впереди долгий-предолгий этап редактирования и вёрстки.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

21:22 

Чудесное

Адам стал как один из нас
Вот как после такого можно серьёзно воспринимать Мир тьмы?
Кусок Книги Вирма под катом может нанести вред вашей психике.

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

11:00 

Переводческое

Адам стал как один из нас
Кто у нас тут владеет современным разговорным? )
Как бы вы перевели:
"Jackie's such a zoner! Like, all she wants to do anymore is hang around the mall! She asks me today, right, like, when the trig test is, and I'm like, be for real, it was last weak!"

мой вариант

@темы: Ролевые игры, Перевод, Мир Тьмы

11:12 

Переводческо-литературное

Адам стал как один из нас
Мне определённо не хватает знакомых редакторов: бедную Совр я так замучал, что она мне больше не отвечает.

@темы: Перевод

15:59 

Языкознатческое

Адам стал как один из нас
Да есть в английском хоть одно слово, кроме артиклей, которое не является эвфемизмом каких-либо сексуальных отношений?..

@темы: Перевод

17:39 

Требуется коллективная помощь

Адам стал как один из нас
Данная художественная вставка так до конца мне и не покорилась. Может кто поможет с переводом?

Оригинал и мой вариант

@темы: Мир Тьмы, Перевод

20:23 

Ещё сумеречного

Адам стал как один из нас
Если вы хотели сыграть агента Малдера в Мире тьмы, но не знали как. То вам необходимо почитать приложение к Проекту «Сумерки».

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

15:55 

Сумеречное

Адам стал как один из нас
Первая глава Проекта «Сумерки». Установка моим игрокам — изучить. )

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

20:50 

Немного рекламы

Адам стал как один из нас
Переведённые кусочки от Мира тьмы от Reymas: в её дневнике.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

23:03 

Охотницкое

Адам стал как один из нас
Кому охотницких чарников из Проекта «Сумерки»? Налетай:
начало
продолжение.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

21:05 

Книжновирмовское

Адам стал как один из нас
Потихоньку перевод третьей главы (которая про Малфеас) движется к завершению. Кое-чего я обязательно сделаю: сверстаю Чуждый голод в PDF (эй, третьим-четвёртым никто в котерию не хочет, если я таки начну его водить?) и переведу последнюю главу Книги Вирма. Впрочем, по первому пункту я ещё подожду, пока спам-бот вынесет своё строгое редакторское решение.
Но встаёт вопрос «а что, собственно, дальше?». Есть несколько предпочтительных вариантов, но могу кинуться на нечто совсем неожиданное.
1. Chronicle of the Black Labyrinth (1996);
2. Monkeywrench: Pentex (1994);
3. Project Twilight (1995);
4. Elysium (1994).

@темы: Мир Тьмы, Перевод, Ролевые игры

18:52 

Угар, например

Адам стал как один из нас
Не могу не поделиться столь отборным трешаком. Встречайте — перевод куска из Книги Вирма, посвящённый каэрнам: Треш и угар.

@темы: Мир Тьмы, Перевод

21:59 

Ваш заказ доставлен

Адам стал как один из нас
Перевёл Приложение к Руководству по Шабашу (1999).

@темы: Мир Тьмы, Перевод

Око охранки

главная